USER MANUAL for
XD, XE, XH, XM, XN, XR, XZ Series
Alarmed Disc-Locks
Copyright © MGX Asia Ltd. All rights reserved
PJ0704-1001-1058
ENGLISH
Fitting XENA to your motorcycle’s brake disc
1. Thickness of brake-disc: Standard issue on virtually all
motorcycle models at just under 7mm (1/4”)
2. Locking-pin size: from 7mm (1/4”) to 14mm (1/2”) (according
to XENA model).
3. Distance from locking-pin to back of disc-slot*: from 42mm
(1 5/8”) to 65mm (2 1/2”) (according to XENA model).
CHAIN
CLAW
Area for
10mm/14mm Hardened Steel Chain Chain Adaptor
locking pin
*Note that the locking pin can pass through ANY hole on
the brake disc (see dark area on diagram).
XC10-110, XC10-150, XC10-200
XC110, XC150, XC200
CLAW14, CLAW15, CLAW18
A
B
C
Parts of XENA Alarmed Disc-Lock
1. Silicone gasket
2. Battery pack
3. Lock barrel
4. Locking pin
5. Reflector
6. Screw
7. Alarm module
8. Module cover
(Not apply for XZ1)
The Locking System
• Insert the key in the lock and rotate clockwise. The lock barrel will spring open.
• Slide the unit on to your motorcycle’s front or rear brake disc.
• Locate a hole in the brake disc that will allow the locking pin to pass through.
• Push the lock barrel down to insert the locking pin.
• For double-locking locks, turn the key counter-clockwise to lock; for push-down
locks, simply push until the barrel clicks in place.
CABLE
High-Tensile Steel Cable
XV110, XV150, XV200, XV400, XV800
GROUND ANCHOR
XGA-01, XGA-02, XGA-03
*For more product details, please check with your local XENA dealer or visit
3
4
ENGLISH
ENGLISH
• Use a XENA XBP-1 battery pack available from all authorized XENA dealers, or
(See the Fitment area at www.xenasecurity.com/fitment).
alternatively fill the battery pack with 6x generic LR44 button-cell batteries.
The Alarm System
• Your XENA alarmed disc-lock is self-arming. It will activate within approximately
5 seconds of being locked onto your brake disc.
Battery Life
• Under normal use, batteries should last 8 months. Frequent alarm triggering or
extreme temperature conditions can affect battery life.
• A constant ticking noise or a noticeable deterioration in alarm sound quality are
both indications that batteries are low.
• No on-off switch is required. The unit automatically senses the presence of your
brake disc.
• Once in place, the unit will beep once to confirm that it is armed.
• After it is armed, the unit’s dual shock & motion sensors work independently to
determine if your bike is being tampered with.
• When triggered, the unit will emit two countdown beeps, and then the alarm
will sound for 10-15 seconds.
• If the attack continues, the alarm will re-sound. If the attack stops, the unit will
re-set itself.
• Low batteries will affect performance. Replace batteries at the first sign of low power.
Keys
• Each lock is supplied with three keys and a key tag with 7-digit serial number
beginning with the letter X (ie, X123456). Use this unique identification number
to order more keys for your lock; the key tag should not be kept with the keys but
stored in a safe place.
Replacing the Batteries
• With Allen key provided, remove the retaining screw on the underside of the
lock and slide off the battery lid. (no battery lid for XZ1)
• If keys are lost we will require the keytag along with owner details (including
name, address and telephone number) and a receipt for the purchase of the lock.
Keys will only be sent to the owner’s address.
• Lift off the silicon gasket and then remove and replace the battery pack at the
front of the alarm module. Ensure that the battery pack is oriented correctly with
the upwards-pointing arrows; incorrect position can damage the battery contacts.
• Replace the alarm module and silicone gasket and secure the battery lid in place
with the retaining screw. The unit will emit one beep to confirm that the batteries
• For more information, email: [email protected]
Caring for Your Lock
• Keep your reflector plate clean. Use a dry cloth to keep the LED reflector plate
on the underside of the lock inside the disc-slot clean and free of dirt, dust, grease
and grime. An obstructed reflector plate can adversely affect performance.
6
have been installed correctly.
5
ENGLISH
ENGLISH
1. Secure the bike (or other) with cable or chain.
2. Position the two ends of the adaptor
3. Slot the disc-lock onto the adaptor
WARNING
• Do NOT over-tighten the screw.
• Do NOT tear or damage gasket.
• When changing batteries, the alarm may sound.
4. Insert the locking pin into the hole provided
(For product details see www.xenasecurity.com).
If Your Alarm Module Becomes Damaged
• The self-contained alarm module can be replaced with a new unit from your
local authorized XENA dealer.
• Note: the lock will continue to function as an effective anti-theft device, with or
without the alarm system.
Troubleshooting
Alarm not arming: Move to different location on disc or replace batteries.
Lock making constant clicking or beeping sound, replace batteries.
Alarm too sensitive: Place at 6 o’clock on disk.
Alarm not sensitive enough: Place at 12 o’clock to 3 o’clock on disc.
Alarm doesn’t disarm: Clean sensor and reflector.
Taking Your XENA with You
• Ideally, carry your XENA underneath the seat of your bike.
• CAUTION: Do not carry your XENA in or attach it to your clothing, as this can
cause serious personal injury in the event of an accident.
IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS:
Email us at: [email protected]
Accessories
DISCLAIMER:
E2
E3
and
XENA CLAW
chain adaptors, XENA XV CABLE
XENA SECURITY DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR
DAMAGES OR INJURIES RESULTING FROM THE MISUSE OF OUR PRODUCTS.
XGA Ground Anchors E4 (sold separately) let users ground anchor or lock a
motorcycle (or other vehicle) using a cable or chain, independent of brake disc fit.
D1
For use with XENA CLAW
For use with XENA XV CABLE D2
7
8
ČESKY
ČESKY
• Zatlačte vložku zámku dovnitř a zasuňte pojistný čep tak, aby zaklapl.
Více informací o montáži zámku XENA na váš motocykl naleznete v sekci o
montáži na www.xenasecurity.com/fitment.
Montáž zámku XENA na brzdový kotouč vašeho motocyklu
1. Tloušťka brzdového kotouče: standardně pro prakticky
všechny modely s tloušťkou kotouče o něco méně než
7 mm (1/4’’).
2. Průměr pojistného čepu: od 7mm (1/4’’) do 14mm (1/2’’)
(podle typu zámku XENA).
Alarmový systém
• Váš zámek kotoučových brzd s alarmem XENA je samoaktivační. Aktivuje se po
přibližně 5 sekundách po zamknutí na brzdovém kotouči.
• Zámek není nutné zapínat ani vypínat. Zámek si pomocí snímačem auto maticky
zjistí přítomnost brzdového kotouče.
3. Vzdálenost od okraje pojistného čepu k zadní straně výřezu
pro kotouč*: od 42mm (1 5/8’’) do 65mm (2 1/2’’) (podle
typu zámku XENA).
Viz tmavá
místa na
obrázku
• Jakmile je zámek na místě, jednou pípne, čímž potvrdí, že je aktivovaný.
• Jakmile je zámek aktivovaný, nezávisle fungující snímače nárazu a pohybu
detekují jakýkoli zásah do vašeho motocyklu.
• Při spuštění alarmu zámek dvakrát pípne (odpočítávání) a následně se ozve 10-15-
ti sekundový zvuk alarmu.
*Poznámka: Pojistný čep můžete prostrčit KTERÝMKOLI otvorem na
brzdovém kotouči (viz tmavá místa na obrázku).
A
B
C
Součásti zámku kotoučových brzd s alarmem XENA
• Pokud nepovolený zásah pokračuje, alarm se rozezní znovu. Jakmile zásah skončí,
jednotka se resetuje a znovu aktivuje..
1. Silikonové těsnění
2. Baterie
4. Pojistný čep zámku
5. Odrážeč
7. Modul alarmu
8. Kryt modulu
3. Plášť zámku
6. Šroub
Výměna baterií
• Nejdříve vyjměte modul alarmu: uvnitř ve výřezu pro kotouč naleznete
pružinovou západku. Odjistíte ji tak, že ji kovovým klíčem zatlačíte dovnitř. Poté
vysuňte modul z těla zámku (Poznámka: Západka je ukrytá a při nasazení zámku
na brzdovém kotouči je zcela nedostupná).
Zamykací systém
• Vsuňte klíč do zámku a otočte jím po směru hodinových ručiček. Vložka zámku vyskočí.
• Nasuňte zámek na přední nebo zadní brzdový kotouč motocyklu.
• Otvor na brzdovém kotouči musíte mít v takové poloze, abyste jím mohli prostrčit
pojistný čep.
• Vyjměte a vyměňte sadu baterií.
9
10
ČESKY
ČESKY
• Zámek vydá jedno pípnutí, čímž potvrdí, že baterie byla řádně vložena.
(Poznámka: Během výměny baterie může dojít ke spuštění alarmu, který se vypne,
jakmile modul alarmu vrátíte zpět dovnitř těla zámku.)
• Vložte zpět silikonové vodotěsné ploché těsnění a zaklapněte modul zpět na místo.
• Použijte sadu baterií XBP-1 dostupnou u všech autorizovaných prodejců XENA
nebo případně šest generických knoflíkových baterií LR44.
Péče o zámek
Udržujte destičku odrážeče čistou. K čištění a stírání špíny, prachu, oleje a usazenin
z destičky odrážeče LED používejte suchý hadřík. Zašpiněná destička odrážeče
může vážně ohrozit výkon systému.
VAROVÁNÍ
• NEROZTRHNĚTE ani nijak jinak NEPONIČTE silikonové ploché těsnění.
• Při výměně baterií se může spustit alarm.
Životnost baterií
• Při běžném používání by měly baterie vydržet 8 měsíců. Životnost baterií může
ovlivnit časté spouštění alarmu nebo neobvyklé teplotní podmínky.
• Slabé baterie se projevují trvalým klapavým zvukem nebo méně intenzivním
zvukem alarmu.
Pokud se poškodí modul alarmu
• Poznámka: Samostatný modul alarmu vám může vyměnit za nový váš místní
autorizovaný prodejce výrobků XENA.
• Poznámka: I bez modulu alarmu bude zámek nadále sloužit jako účinný
prostředek proti krádeži.
• Slabé baterie mají vliv na výkonnost alarmu. Vyměňte je ihned, jakmile
zaznamenáte první příznaky poklesu jejich výkonu.
Pokud si chcete vzít zámek XENA s sebou
Klíče
• Ideální je vozit zámek XENA pod sedadlem svého motocyklu.
• UPOZORNĚNÍ: Zámek XENA nepřevážejte v kapse nebo přichycený k oděvu. V
případě nehody může dojít k vážnému osobnímu úrazu.
• Každý zámek dodáváme se třemi klíči (XZZ6 jen se dvěma klíči) a štítkem ke
klíčům s 7-číselným sériovým číslem začínajícím písmenem X (tj. X123456). Toto
jedinečné identifikační číslo využívejte pro objednání dalších klíčů pro váš zámek;
štítek ke klíčům nenoste s klíči, ale uschovejte ho na bezpečném místě.
• Pokud klíče ztratíte, budeme po vás chtít kromě podrobnosti o majiteli (včetně
jména, adresy a telefonního čísla) také štítek ke klíčům a nákupní stvrzenku k
zámku. Klíče zašleme na adresu majitele.
Doplňky
• XENA CLAW - jak je znázorněný na obrázku E2 v referenční příručce.
• XENA CV CABLE - jak je znázorněný na obrázku E3 v referenční příručce.
E4
• XENA XGA Ground Anchors - jak je znázorněné na obrázku v referenční příručce.
11
12
ČESKY
NEDERLANDS
Použití XENA CLAW je znázorněno na obrázku D1 v referenční příručce.
Past XENA op de remschijf van uw motor
Použití XENA Cv CABLE je znázorněno na obrázku
v referenční příručce.
D2
1. Dikte van de remschijf: Standaard dikte op vrijwel alle
motorfiets modellen. 7mm (1/4”)
2. Dikte van de pin: 7mm (3/4”) t/m14mm (1/2”)
3. Afstand van de pin tot eind van het slot*: 42mm (1 5/8”)
t/m 65mm (2 1/2”)
Řešení problémů
Alarm se neaktivoval: Umístěte zámek na jiné místo na kotouči nebo vyměňte baterie.
Zámek trvale klape nebo pípá: vyměňte baterie.
Alarm je příliš citlivý: Umístěte systém na kotouči do svislice (poloha 6 hodin).
Alarm není dostatečně citlivý: Umístěte systém na kotouči v úseku od 12 hodin
do 3 hodin.
Zie donkere *Let op: de pin past door meerdere gaten in de schijf
gedeeltes in
het plaatje
(zie donkere gedeeltes in het plaatje).
Nedochází k deaktivaci alarmu: Vyčistěte snímač a odrážeč.
POKUD NARAZÍTE NA PROBLÉMY:
A
B
C
Onderdelen van uw XENA remschijfslot
Napište nám na emailovou adresu: [email protected]
1. Silicone waterproof
rubber
3. Slothuis
4. Pin
6. Beschermkap
7. Alarmmodule
8. Schroef
ODMÍTNUTÍ ZODPOVĚDNOSTI:
SPOLEČNOST XENA SECURITY SE ZŘÍKÁ JAKÉKOLI ZODPOVĚDNOSTI NEBO
ZÁVAZKU VŮČI ŠKODÁM NEBO ÚRAZŮM, KTERÉ VZNIKNOU NESPRÁVNÝM
UŽÍVÁNÍM NAŠICH VÝROBKŮ.
2. Batterijen
5. Reflector
Het sluitsysteem
• Draai, met de klok mee, de sleutel in het slothuis voor het openen van het slot.
• Plaats het slot over de voor-of achterremschijf.
Vlastnická práva © MGX Asia Ltd. Všechna práva vyhrazena.
• Zoek naar een gat in de remschijf waar de pin doorheen kan.
• Schuif het slot op zijn plaats en duw met de sleutel de pin door het gat.
• Bij een dubbel-sluitsysteem: draai de sleutel, tegen de klok in, voor het sluiten
van het slot.
13
14
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Bij een enkel-sluitsysteem: druk de pin omlaag om het slot te sluiten.
Meer weten?
het slot en kunt u het kapje verwijderen.
• Haal het silicone waterproof kapje en open het klepje om de batterij te vervangen
• Nadat de nieuwe batterijen zijn geplaatst zal het slot één signaal geven om te
bevestigen dat deze goed is geïnstalleerd. Let op: Het alarm kan in werking gaan
gedurende het vervangen van de batterijen. Deze zal stoppen wanneer u de
alarmmodule terug in het slot plaatst.
• Plaats de alarmmodule terug en zorg dat het silicone kapje weer netjes op zijn
plek komt. Schroef het kapje weer vast en uw slot is weer klaar voor gebruik.
• Gebruik de XENA XBP-1 batterijen, verkrijgbaar bij alle geautori seerde XENA
dealers of ga voor een alternatieve LR44 batterijen.
Het alarmsysteem
• Uw XENA remschijfslot gaat vanzelf op scherp staan. Het alarm gaat op scherp in
ongeveer 5 seconden nadat het slot is bevestigd om uw remschijf.
• Er is geen AAN-UIT knop nodig. Het slot voelt automatisch de aanwezigheid van
uw remschijf.
• Eenmaal om de remschijf geeft een piepsignaal aan dat het slot actief is.
• Nadat het alarm op scherp staat werken de schok-en bewegings sensoren
onafhankelijk van elkaar om te detecteren of er met uw motorfiets gerommeld wordt.
• Bij activering van het alarm geeft het slot twee waarschuwingssig nalen gevolgd
door het 10-15 seconden durende alarm.
• Als de beweging van uw motorfiets blijft, zal het alarm ook blijven afgaan. Blijft
uw motorfiets stil, blijft het slot ook stil en gaat hij vanzelf na 5 seconden weer
op scherp.
Levensduur batterijen
• Onder normale omstandigheden gaan de batterijen 8 maanden mee. Regelmatig
het alarm laten gaan of extreme temperatuursverschillen kunnen de levensduur
beïnvloeden.
• Een constant tikkend geluid of een slechtere geluidskwaliteit geven aan dat de
batterijen bijna leeg zijn.
• Vervang de batterijen bij de eerste signalen van zwakte.
Batterijen
• Uw XENA wordt geleverd met een batterijsetje in het slot en een reserve
batterijsetje in de verpakking.
Sleutels
• Elk slot wordt geleverd met 3 sleutels en een hanger. Op deze hanger staat een
serienummer dat begint met een X (bijv. X123456). Gebruik dit sleutelnummer
wanneer u meer sleutel wilt bestellen.
Vervangen van de batterijen
• Met de meegeleverde inbussleutel verwijdert u de schroef aan de onderkant van
15
16
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Dit sleutelnummer moet u, voor veiligheidsredenen, niet bij de sleutels houden en
bewaren op een veilige plaats.
• Mocht u de sleutels kwijt zijn geraakt dan hebben wij de hanger met
het serienummer nodig tezamen met de aankoopbon en persoonlijke
gegevens.(Naam, Adres en telefoonnummer). De sleutels worden alleen
verzonden naar het adres van de eigenaar.
Als je alarmmodule beschadigd is
• De alarmunit kan worden vervangen door een nieuwe unit van een
geautoriseerde XENA dealer.
• LET OP: Het slot blijft ondertussen zijn functie behouden als goed middel tegen
diefstal, met of zonder alarmsysteem.
Uw XENA meenemen onderweg
• Plaats uw XENA in het meegeleverde opbergtasje. Neem hem mee onder het
zadel van uw motorfiets of in de koffers.
• WAARSCHUWING: Draag uw XENA niet in of aan uw kleding. Bij een mogelijk
ongeval kan het zeer ernstige verwondingen aanbrengen.
Voor meer informatie email: [email protected]
Onderhoud van uw slot
• Zorg voor een schone reflector. Maak gebruik van een wattenstaaꢀe om de
ruimte tussen het bovenste en onderste deel van het slot schoon te houden
van vet, vuil en zand. Een onderbroken reflector zal impact hebben op de
performance.
Accessoires
E2
E3
en
XENA CLAW
ketting adapter, XENA XV KABEL
• Gebruik siliconenspray om de reflector te beschermen tegen condensvorming
na een regenbui.
XGA Grond Anker E4 zorgen voor een optimale beveiliging.
D1
Voor gebruik van de XENA CLAW
Voor gebruik van de XENA XV KABEL
Waarschuwing
• Draai de schroef niet te ver door.
• Beschadig de module en het silicone kapje niet
• Bij het vervangen van de batterijen kan het alarm geactiveerd worden
• Lees de FAQ’s op onze website
D2
1. Beveilig uw motorfiets (of iets anders) met de kabel of ketting.
2. Doe de twee uiteinden van de ketting in de adapter
3. Schuif de adapter in elkaar
4. Schuif er het slot over.
5. Duw de pin omlaag en sluit het slot
(Voor productinformatie zie www.xenasecurity.com)
17
18
NEDERLANDS
POLSKI
Storingen
Wymagania montażowe blokady alarmowej XENA
Alarm gaat niet op scherp: Verander de positie van het slot om de remschijf of
vervang batterijen.
1. Grubość tarczy hamulcowej: standardowy wymiar
- praktycznie we wszystkich modelach motocykli wartość
ta nie przekracza 7mm (1/4”)
Het slot maakt een constant tikkend/piepend geluid: vervang batterijen
Alarm is te gevoelig: Plaats het slot onder aan de remschijf (op 6 uur).
Alarm is ongevoelig: Plaats het slot boven aan de remschijf (tussen 12 uur en 3 uur)
Alarm wordt niet gedeactiveerd: Maak de sensor en de reflector schoon
2. Wymiar sworznia blokującego: od 7 mm (1/4”) do 14 mm
(1/2”) (w zależności od typu blokady XENA)
3. Odległość od sworznia blokującego do krawędzi tarczy *:
od 42 mm (2 5/8”) do 65 mm (2½”) (w zależności od typu
blokady XENA)
Zobacz
zaciemnione
pola diagramu
Heeft u nog problemen:
Stuur ons een mail op: [email protected] of bezoek de website
A
B
C
Elementy blokady alarmowej XENA
1. Wodoszczelna
podkładka silikonowa
2. Bateria
4. Sworzeń blokujący
7. Moduł alarmowy
8. Obudowa modułu
(nie dotyczy wersji XZ1)
5. Odbłyśnik
6. Wkręt
3. Bębenek zamka
Zakładanie blokady
• Włożyć kluczyk i przekręcić go w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Bębenek zamka wyskoczy.
• Założyć blokadę na przednią bądź tylną tarczę hamulcową motocykla.
• Umieścić blokadę przed otworem w tarczy hamulcowej tak, aby sworzeń
blokujący mógł przejść przez otwór.
19
20
POLSKI
POLSKI
• Wsunąć bębenek zamka i włożyć sworzeń blokujący w otwór w tarczy hamulcowej.
• W zamkach podwójnych należy przekręcić kluczyk w lewo – przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara - aby zablokować zamek; w zamkach zatrzaskowych wystarczy
wcisnąć bębenek zamka na swoje miejsce.
Wymiana baterii
• W tym celu należy użyć sześciokątnego klucza dostarczonego wraz z blokadą
i odkręcić wkręt na spodniej części obudowy otwierając pokrywę, pod którą
znajduje się bateria (wersja XZ1 nie posiada pokrywy).
• Następny krok polega na zdjęciu wodoszczelnej podkładki silikonowej, wyjęciu
starej baterii i zastąpieniu jej nową. Nową baterię należy umieścić zgodnie
ze wskazówkami dotyczącymi biegunowości - pomylenie biegunów może
spowodować nieprawidłowe działanie alarmu.
• Moduł potwierdzi prawidłowość wymiany baterii jednym krótkim sygnałem
dźwiękowym.
• Ostatnia czynność polega na założeniu wodoszczelnej podkładki silikonowej i
obudowy modułu, którą należy przykręcić wkrętem.
• Zalecane jest używanie baterii XENA XBP-1 dostępnych u autoryzowanych
dealerów produktów XENA. Można także użyć sześć baterii typu LR44.
Więcej szczegółów o montażu można znaleźć na naszej stronie internetowej:
Uruchamianie alarmu
• Blokada alarmowa XENA uzbraja się samoczynnie w ciągu 5 sekund po jej
założeniu na tarczy hamulcowej motocykla.
• Blokada nie posiada włącznika. Po zamontowaniu na tarczy hamulcowej czujniki
alarmowe automatycznie przechodzą w stan gotowości.
• Potwierdzeniem uzbrojenia się alarmu jest krótki sygnał dźwiękowy generowany
przez moduł alarmowy.
• Po uzbrojeniu czujniki ruchu i wstrząsów przechodzą w stan gotowości reagując
niezależnie na każdą próbę nieuprawnionego użycia motocykla.
• Po wzbudzeniu moduł alarmowy wyemituje dwa sygnały inicjujące, po których
uruchomiony zostanie sygnał alarmowy trwający przez 10-15 sekund.
• Jeżeli niepożądane działania będące przyczyną wzbudzenia alarmu nie ustaną,
sygnał alarmowy zabrzmi ponownie przez kolejne 10-15 sekund. Po ustaniu
zagrożenia moduł alarmowy samoczynnie wyłączy się, a następnie ponownie
uzbroi się.
Żywotność baterii
• W warunkach normalnej eksploatacji bateria powinna wystarczyć na 8 miesięcy.
Częste wzbudzanie alarmu lub wysokie temperatury pracy mogą spowodować
skrócenie tego okresu.
• Odgłosy tykania i zauważalne obniżenie natężenia sygnału alarmowego wskazują
jednoznacznie na konieczność wymiany baterii.
• Wyczerpana bateria obniża skuteczność zabezpieczenia. Dlatego należy wymienić
baterię natychmiast po stwierdzeniu pogorszenia parametrów pracy blokady.
21
22
POLSKI
POLSKI
• W trakcie wymiany baterii alarm może ulec wzbudzeniu.
Kluczyki
• Każdy zamek wyposażony jest w trzy kluczyki oraz etykietę z siedmioznakowym
numerem seryjnym zaczynającym się od litery X (np. X123456). Na podstawie
tego numeru można zamawiać dodatkowe kluczyki. Dlatego etykieta powinna
być przechowywana w bezpiecznym miejscu.
Co robić, kiedy system alarmowy uległ uszkodzeniu?
• Stanowiący niezależne urządzenie moduł alarmowy może zostać wymieniony
przez autoryzowanego dealera produktów XENA.
• Uwaga: Blokada jako niezależne urządzenie może w dalszym ciągu spełniać swoją
funkcję zabezpieczenia przeciwkradzieżowego nawet bez systemu alarmowego.
• W przypadku zagubienia kluczyków warunkiem koniecznym do otrzymania
duplikatów, oprócz podania danych osobowych właściciela i okazania dowodu
zakupu blokady, jest przedstawienie etykiety z numerem seryjnym. Kluczyki mogą
zostać przesłane jedynie na adres zamieszkania właściciela blokady.
Jak przewozić blokadę alarmową XENA?
• Najlepiej pod fotelem motocykla.
• UWAGA: Nie zaleca się przewożenia blokady XENA przy sobie lub przymocowanej
do kombinezonu. W razie wypadku może być ona przyczyną dodatkowych obrażeń.
Zainteresowanych prosimy o kontakt na adres naszej poczty elektronicznej:
Akcesoria
Zalecenia eksploatacyjne
E2
XENA CLAW
- blokada łańcucha
E3
• Płyta odbłyśnika powinna być utrzymywana w czystości. W tym celu zaleca się
używanie suchej ściereczki, którą należy regularnie przecierać płytę odbłyśnika
diodowego na spodniej stronie blokady i wewnątrz otworu w tarczy hamulcowej,
aby nie gromadził się tam kurz, brud i smar. Zanieczyszczony odbłyśnik może być
przyczyną nieprawidłowego działania alarmu.
XENA XV CABLE
XGA GROUND ANCHORS
przytwierdzony do ściany lub podłoża umożliwia przełożenie łańcucha bądź liny
zabezpieczając motocykl (bądź innego pojazdu) przed niepowołanym użyciem
- niezależnie od zastosowanych blokad alarmowych.
- lina blokująca
E4
- uchwyt mocujący (sprzedawany osobno), który
Zastosowanie blokady łańcucha XENA CLAW przedstawia D1
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno ZBYT MOCNO dokręcać wkręta.
Zastosowanie liny blokującej XENA XV CABLE przedstawia
D2
• Nie wolno DEFORMOWAĆ podkładki. Uszkodzona podkładka może spowodować
wadliwe funkcjonowanie systemu alarmowego.
23
24
POLSKI
SUOMI
1. Zabezpieczyć motocykl używając do tego celu łańcuch bądź linę.
2. Umieścić dwie końcówki łańcucha w blokadzie
3. Przełożyć zamek przez otwory w blokadzie
4. Wprowadzić sworzeń blokujący
XENAn asettaminen moottoripyörän jarrulevyyn
1. Jarrulevyn paksuus: Useimmat jarrulevyt ovat juuri alle
7mm (1/4”) paksuja
2. Lukitustapin paksuus: 7mm (1/4”) - 14mm (1/2”)(riippuen
XENAn mallista).
3. Kidan syvyys*: 42mm (1 5/8”)- 65mm (2 1/2”) (riippuen
mallista)
Katso kuvasta tummennetut kohdat.
Prawdopodobne przyczyny problemów w czasie eksploatacji
blokady XENA
Alarm nie uzbraja się: Należy zmienić otwór w tarczy hamulcowej bądź sprawdzić
i wymienić baterię.
XENA Jarrulevylukon osat
A
B
C
Blokada emituje sygnały ostrzegawcze: Należy wymienić baterie.
Alarm zbyt czuły: Należy umieścić blokadę na samym dole tarczy (godzina 6 na
tarczy zegara).
Alarm nie wzbudza się: Należy umieścić blokadę na samej górze tarczy (godzina
12) lub po prawej stronie (godzina 3).
1. Silikonitiiviste
2. Paristot
3. Lukkosylinteri
4. Lukitustappi
5. Heijastin
7. Hälytinyksikkö
8. Modulin kansi (Ei XZ1)
6. Kuusiokoloruuvi
Lukitussysteemi
Alarmu nie można wyłączyć: Należy przeczyścić czujniki i odbłyśnik.
• Aseta avain paikalleen ja käännä myötäpäivään. Lukkosylinteri nousee, ja lukko
aukeaa
• Aseta lukko pyöräsi etu-tai takajarrulevyyn.
• Kohdista lukko niin, että lukkotappi menee jonkin levyn reijän läpi.
• Paina lukkosylinteriä niin, että lukitustappi painuu alas.
• Tupla-lukitteisissa lukoissa käännä avainta vastapäivään, niin että tappi lukittuu.
Muissa malleissa, paina sylinteriä kunnes lukko ”kliksahtaa”kiinni.
W RAZIE PROBLEMÓW, Z KTÓRYMI NIE MOŻNA SOBIE PORADZIĆ: prosimy o
przesłanie opisu problem na nasz adres [email protected]
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI PRODUCENTA:
XENA SECURITY NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY
WYWOŁANE NIEPRAWIDŁOWYM UŻYTKOWANIEM SWOICH PRODUKTÓW ORAZ
NIESTOSOWANIEM SIĘ DO ZASAD PRDZEoDwSTnAlWoIaOdNYfCrHomW NWINIwEJwSZ.ESJ oINmSTaRUnKuCaJIl.s.com. All Manuals Search And Download.
25
26
SUOMI
SUOMI
Kaipaatko lisää tietoa?
(Katso lukituskohdat: www.xenasecurity.com/fitment).
• Käytä XENA XBP-1 paristopakkausta, saatavilla XENA –jälleenmyyjiltä,
vaihtoehtoisesti täytä paristokotelo 6x LR44 nappiparistolla.
Hälytyssysteemi
Paristojen käyttöikä
• XENA hälyttävä jarrulevylukko on automaattisesti aktivoituva. Hälytin aktivoituu
noin 5 sekunnin kuluttua jarrulevyyn kiinnittämisen jälkeen.
• Ei päälle/pois -toimintoja. Yksikkö tunnistaa automaattisesti jarrulevyn.
• Kun yksikkö on paikallaan, merkkiääni kertoo aktivoitumisesta.
• Aktivoituneena lukon tupla-anturit (isku- ja liikeanturi)toimivat itsenäisesti ja tun-
nistavat mikäli pyörääsi ”häiritään”.
• Normaalikäytössä paristot kestävät noin 8 kk. Usein toistuvat hälytykset tai
poikkeavat sääolosuhteet voivat vaikuttaa paristojen käyttöikään.
• Tikittävä ääni tai hälytysäänen huomattava vaimeneminen ovat molemmat
merkkejä alhaisesta paristojen varauksesta.
• Huonot paristot vaikuttavat hälyttimen toimivuuteen. Vaihda siis paristot heti kun
ensimmäiset merkit ovat havaittavissa.
• Kun hälytin laukeaa, kuuluu kaksi laskentapiippausta joiden jälkeen yksikkö alkaa
hälyttää, kerrallaan noin 10-15 sekuntia.
• Mikäli häirintä jatkuu, yksikkö alkaa hälytyksen uudestaan. Mikäli ei, yksikkö palaa
automaattisesti valmiustilaan.
Avaimet
• Lukot toimitetaan varustettuna kolmella avaimella ja numerolaatalla
(7-numeroinen sarjanumero joka alkaa kirjaimella X esim, X123456).
Säilytä punainen avain erillään muista, sitä vastaan voit teettää suutarilla uuden
avaimen mallin mukaan.
Paristojen vaihto
• Avaan yksikön alapuolella oleva kuusiokoloruuvi (avain pakkauksessa) ja irroita
paristopakkaus. (ei XZ1)
• Nosta kosteustiiviste ja vaihda paristopakkaus hälytinyksikön etupuolella. Varmista
että asetat uudet paristot oikein päin. Väärä asennus voi vahingoittaa paristojen
kosketuspintoja.
Ylläpito
• Huolehdi että anturien heijastinpinta on puhdas. Puhdista kidan sisäpinnalla
oleva heijastin pinta ajoittain. Lika ja pöly saattavat aiheuttaa hälyttimen
väärintoimimista.
• Aseta hälytysmoduli takaisin paikalleen. Aseta myös tiiviste huolellisesti. Yksikkö
antaa merkkiäänen kun uusi paristopakkaus on laitettu oikein paikalleen.
HUOM
• ÄLÄ kiristä ruuvia liikaa.
27
28
SUOMI
SUOMI
• ÄLÄ revi tai vahingoita tiivistettä.
• Paristojen vaihdon yhteydessä lukko saattaa hälyttää.
Vianetsintä
Hälytin ei aktivoidu: Siirrä lukko toiseen kohtaan jarrulevyä/ vaihda paristot.
Lukko tikittää tai piippaa jatkuvasti: paristojen varaus on heikko-vaihda paristot
Hälytin on liian herkkä: Aseta lukko klo 6 kohdalle jarrulevyssä.
Hälytin ei ole tarpeeksi herkkä: Aseta lukko klo 12 ja 15 väliin.
Mikäli hälytinyksikkösi vahingoittuu
• Hälytinyksikkö voidaan ostaa erillisenä valtuutetulta XENA-jälleenmyyjältä.
• Huom: lukkoa voidaan käyttää myös varkaudenestolaitteena ilman
hälytystoimintoa.
Hälytin hälyttää ”turhaan”: Puhdista anturit ja heijastinpinta kidassa.
Mikäli kohtaat vielä ongelmia:
XENA mukana
Kirjoita: [email protected]
• Ihannetilanteessa säilytä lukkoa suojapussissaan pyörän penkin alla.
• HUOM: Älä kuljeta XENAasi vaatteissa tai kiinnitettynä niihin. Tämä voi aiheuttaa
lisäloukkaantumisia onnettomuustilanteessa.
DISCLAIMER:
XENA SECURITY EI VASTAA VAHINGOISTA, JOTKAOVAT AIHEUTUNEET XENA-
TUOTTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ.
Tarvikkeet
E2
E3
Kaapeli ja
XENA Ketju
Ketjuadapterit, XENA XV
XGA Maa-ankkuri
XENA CLAW *Kuva
(myydään erillään)
Referensseissä
E4
D1
XENA XV CABLE *Kuva
Referensseissä
D2
1. Turvaa pyörä kaapelilla tai ketjulla.
2. Adapterin asettaminen
3. Jarrulevylukon sijoittaminen
4. Tukitustapin kiinnittäminen
(Tarkemmat tiedot www.xenasecurity.com).
29
30
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Pour les modèles à double verrouillage, tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, la serrure se verrouille.
• Pour les modèles à serrure automatique appuyez juste sur le barillet jusqu’à ce
que celui-ci se clique dans le corps du bloque disque.
Et pour vérifier quel bloque disque XENA convient à votre moto, consulter la
Installation du XENA sur votre disque de frein motor
1. Epaisseur du disque de frein : elle ne dépasse généralement
pas 7 mm sur la majorité des 2 roues
2. Diamètre de l’axe de verrouillage : de 6mm à 18mm selon le
modèle de XENA
3. Distance entre l’axe de verrouillage et le fond du bloque
disque : de 42mm à 65mm selon le modèle de XENA
Le système d’alarme
Emplacement souhaitable pour verrouiller votre bloque disque
• Votre bloque disque XENA dispose d’un armement automatique de l’alarme.
• Aucun interrupteur. Le système détecte automatiquement la présence du
disque de frein.
• Une fois en place sur le disque, la sirène émet un bip et 5 sec ondes après ce
bip le détecteur et armé.
• Après l’armement, le détecteur de chocs et de mouvements est prêt à signaler
toute tentative de vol sur votre 2 roues.
• Une fois déclenchée, la sirène émettra une série de courts bips suivis d’un cycle
d’alarme pendant 12 secondes.
A
B
Parts of XENA Alarmed Disc-Lock
1. Joint d’étanchéité
2. Pack piles
C
4. Axe de verrouillage
5. Miroir réfléchissant
6. Vis
7. Module électronique
8. Capot de protection,
du module électronique
3. Serrure
Principe de verrouillage
• Insérez la clé dans la serrure et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre,
la serrure se déverrouille.
• Positionnez le bloque disque sur le disque de frein avant ou arrière de votre
deux-roues.
• Repérez un trou dans le disque de frein qui permettra à l’axe de verrouillage de
passer à travers.
• Si la tentative de vol se poursuit, la sirène sonnera de nouveau. Dans le cas
ou le voleur cesse sa tentative, la sirène s’arrêtera et se réinitialisera en mode
surveillance.
31
32
FRANÇAIS
FRANÇAIS
prolongée de la sirène peut diminuer la durée de vie de la pile.
• Un cliquetis continue ou tout autre altération du son de la sirène est un
indicateur de piles Hors Service.
Piles
• Votre bloque disque XENA est livré avec des piles pré installées. Un pack piles
de rechange est fourni avec votre antivol (non inclus sur les séries XZZ)
• Des piles déchargées affecteront les performances de votre bloque disque
XENA. Remplacez-les dès les premiers signes de faiblesse.
Remplacement des piles
• A l’aide de la clé BTR fournie, retirez la vis de fixation située au dessous du
bloque disque et enlevez le capot de protection du module électronique.
• Retirez le joint d’étanchéité, puis retirez et remplacez les piles situées sur l’avant
du module électronique.
ACCESSOIRES
CHAINES
CLAW
CABLE
XV110
XV200
Silver 900
Silver 1200
Silver 1500
Silver Lasso
Claw14
Claw15
Claw18
• Insérez le pack piles comme indiqué par la flèche. Une mauvaise insertion
pourrait endommager les contacts des piles.
• Le bloque disque émettra un bip pour confirmer que les piles ont été
correctement installées. Notez que la sirène peut se déclencher pendant le
remplacement des piles, mais elle s’arrêtera dès que le module sera replacé sur le
bloque disque.
• Replacez le module électronique et le joint d’étanchéité.
• Revissez le capot de protection du module.
Utilisez le pack piles XENA XBP-1 disponible chez tous les revendeurs XENA, ou
sur ces produits
Clés
• Chaque antivol est livré avec 3 clés et une plaque sur laquelle figure le numéro
de la clé à 7 caractères (par ex. X123456). Ce numéro vous permettra de
commander des clés supplémentaires pour votre antivol.Cette plaque ne doit pas
rester accrochée avec vos clés mais rangée dans un endroit sûre.
• Si vous perdez vos clés, nous aurons besoin de ce numéro ainsi que des coordonnées
du propriétaire (nom, adresse et n° de téléphone) ainsi qu’une preuve d’achat.
Les clés ne seront envoyées qu’à l’adresse du propriétaire ou du revendeur.
insérez 6 pile LR44 dans le pack piles.
Durée de vie des piles
• Dans des conditions normales d’utilisation, la durée de vie des piles est de 8
mois environ. Le froid ou le déclenchement
33
34
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Accessoires
E2
• Assurez-vous que la plaque miroir réfléchissante soit propre, en la nettoyant
régulièrement avec un chiffon sec. Toute trace de graisse ou de poussière pourrait
altérer le fonctionnement de votre bloque disque.
Le CLAW(14, 15, 18)
adaptateur pour chaîne + chaîne SILVER, homologué SRA
et NF/FFMC et le câble XV(110, 200) E3 (vendus séparément).
Associés à votre bloque disque ces accessoires vous permettent d’attacher votre
deux-roues(ou tout autre véhicule) à un point fixe.
1. Attachez votre deux-roues(ou autre) avec la chaîne ou le câble
2. Placez chaque extrémité sur l’adaptateur
3. Glissez le bloque disque sur l’adaptateur
4. Positionnez l’axe de fermeture dans le trou prévu à cet effet.
• Graissez régulièrement la serrure de votre bloque disque pour en conserver un
fonctionnement onctueux.
ATTENTION
• Ne serrez pas trop fort la vis du capot
• Ne forcez pas sur le capot
D1
Pour utiliser le CLAW XENA:
Pour utiliser le câble XENA: D2
• En changeant les piles, la sirène peut se déclencher
Si votre module électronique est endommagé
• Le module électronique peut être remplacé en vous rendant chez votre
revendeur
• Notez que la protection mécanique de votre antivol restera
effective avec ou sans le système d’alarme.
DEPANNAGE
La sirène ne se déclenche pas: positionnez le bloque disque à un autre endroit
du disque
Cliquetis ou bip: remplacez les piles
Alarme trop sensible: positionnez le bloque disque à 6h sur le disque
Alarme pas assez sensible: positionnez le bloque disque de 12h à 3h sur le disque
L’alarme ne se désarme pas: nettoyez le capteur LED et/ou le miroir réfléchissant.
RANGEMENT DE VOTRE XENA
• Rangez votre bloque disque alarme XENA dans la sacoche de transport
fournie. Idéalement, le bloque disque devra être rangé sous la selle de votre
deux-roues.
• ATTENTION: Ne transportez pas votre antivol dans un vêtement ou attaché à
votre ceinture; cela pourrait causer de graves blessures en cas de chute.
35
36
FRANÇAIS
DEUTSCH
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines XENA Schlosses mit eingebauter
Alarmfunktion. Sie haben ein XENA der neuesten Generation erworben. XENA ist
jetzt noch sicherer und der richtige Schutz zur zeitgemäßen Sicherung Ihres Bikes.
POUR TOUTES QUESTIONS
tel : 0820-300-400
Le fabricant garantit à l’acheteur original, ce produit manufacturé, contre tout
défaut de main d’œuvre ou de matériel pour une durée de 2 ans à compter de
la date d’achat.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant de
l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de nos produits.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés au véhicule ou du
vol de celui-ci, ou de son contenu, ni de tout autre dommage résultant d’une
défaillance du produit.
Le matériel XENA n’est pas une assurance contre le vol des 2 roues.
Le fabricant réparera ou remplacera le produit jugé défectueux à la condition
que le produit soit retourné, par transport port payé, et qu’il soit accompagné
d’une copie de la facture d’achat.
Neben der hochwertigen mechanischen Sicherheit die XENA bietet, halten Sie
auch ein Stück High Tech in den Händen. Um ihr XENA richtig zu nutzen und
zu verstehen lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung. Bei richtiger
Anwendung und sorgfältiger Behandlung werden Sie lange Freude an Ihrem
neuen Aufpasser fürs Bike haben. Für Ihre Touren wünschen wir Ihnen immer
gute Fahrt. Fahren Sie vorausschauend und mit Spaß.
Ihr XENA Team
37
38
DEUTSCH
DEUTSCH
Das Schließsystem
Befestigung des XENAs an der Bremsscheibe
• Zum Aufschieben auf die Bremsscheibe stecken Sie den Schlüssel ins Schloss und
drehen im Uhrzeigersinn. Der Bolzen springt dann auf.
• Schieben Sie nun das XENA auf die vordere oder hintere Bremsscheibe.
• Suchen Sie sich eine Öffnung in der Bremsscheibe an welcher der Bolzen
durchpasst.
• Drücken Sie den Bolzen nach unten.
Bei doppelt verriegelten Bolzen(>7mm) drehen Sie nun im
Uhrzeigersinn um abzuschließen.
• Durch das Aufschieben stellt sich das XENA automatisch scharf.
Der Schock-und Bewegungssensor arbeiten unabhängig voneinander um bei
einer Manipulation am Bike Alarm zu geben.
• Nach dem Auslösen ertönen erst zwei Count Down Töne. Danach ertönt für ca. 12
Sekunden der Alarm.
1. Stärke der Bremsscheibe: Normalerweise sind alle
Scheiben unter 7 mm stark
2. Stärke des Schließbolzens: Modellabhängig von 7 mm
bis 18 mm
3. Distanz ab Innenkante Bolzen bis Ende Schlossöffnung*:
von 42 mm bis 65 mm je nach Modell
Bereiche
für den
Schließbolzen,
siehe dunkle
Bereiche in
der Skizze
*Der Schließbolzen kann in allen dunkel gekennzeich
neten Bereichen der Scheibe verriegelt werden.
ACHTUNG: Das XENA muss immer so weit auf die
Scheibe geschoben werden, dass der Reflektor
verdeckt ist.
A
B
Komponenten des XENA Alarm Schlosses
C
• Wenn der Aufbruchversuch nicht aufhört ertönt der Alarm erneut. Hört die
Attacke auf dann stellt sich das XENA wieder scharf.
1. Silikon Schutz gegen
Wasser
5. Reflektor für
Infrarotstrahl
6. Schraube für
Abdeckung
7. Elektronik Alarmmodul
8. Elektronik Abdeckung
(entfällt bei XZ Modellen)
2. Batterieeinheit (XBP1)
3. Schließzylinder
4. Schlossbolzen
Batterien
• Das XENA wird aufgrund der Funktionsprüfung mit vorinstallierten Batterien geliefert.
Diese gehören nicht zum angegebenen Lieferumfang. Ein weiterer Pack befindet
sich in der Tasche. (nicht bei der XZZ Serie) Wir empfehlen Ihnen diesen einzubauen,
da diese Batterien frisch sind. U.U. hält der installierte Pack jedoch noch einige Zeit.
Die jeweils 3 übereinander liegenden Zellen sollten zusammen 4,7V haben.
39
40
DEUTSCH
DEUTSCH
• Schwache Batterien beeinträchtigen die Funktion des XENAs.
Wechseln Sie dann bitte die Batterien.
Batteriewechsel
• Mit dem mitgeliefertem Inbusschlüssel öffnen Sie die Schraube an der Unterseite
und lösen vorsichtig das Modul indem Sie es zuerst vom Schließzylinder weg
nach hinten schieben.
Schlüssel
Jedes Schloss wird mit 3 Schlüsseln und einem Anhänger mit einem 6-stelligen
Zahlencode geliefert. Sollten Ihre Schlüssel verloren gehen können Sie mit dieser
Nummer neue Schlüssel erhalten. Verwahren Sie den Anhänger an einem sicheren
Ort auf.
• Entfernen Sie dann die Silikondichtung und den alten Batteriesatz. Setzen Sie
dann den neuen Batteriepack unter Beachtung der richtigen Polung und Lage
wieder ein.
WICHTIG: Prüfen Sie immer die Voltzahl auch bei neuen Batterien, (siehe oben)
bevor Sie diese einlegen.
• Es ertönt ein„Beep“ Ton wenn die Batterien richtig eingelegt sind. Wenn Sie das
Modul nicht schnell auf den Schlosskörper setzen kann der Alarm losgehen,
da der Computer Bewegung registriert und der ausgesandte Infrarotstrahl den
Reflektor am Schlossboden nicht trifft. Setzen Sie das Modul ein hört der Alarm
auf. Nehmen Sie unseren XBP-1 Batterie Pack wenn Sie neue Batterien brauchen.
Empf VK 4,95 € oder nehmen Sie LR44 Knopfzellen.
Bei Neubestellung senden Sie uns bitte den Anhänger inkl. einer Kopie der
Kaufquittung, rufen Sie in jedem Fall vorher an oder senden Sie uns eine Mail an
Allgemeines zur Funktion
• Schieben Sie das XENA mit einer leichten Erschütterung auf die Scheibe, um
den Computer vom Energiesparmodus in den Wachmodus zu schalten. Sobald
das XENA weit genug auf der Scheibe ist haben Sie 5 Sekunden um den
Schließvorgang zu beenden.
Lebensdauer der Batterie
• Zum Aufschließen haben Sie nur 2 Sekunden. Es wird jedoch bei
Schlossberührung direkt der„Count Down Beeb“ ausgelöst. Das ist deshalb so
eingestellt, damit das XENA direkt Alarm gibt, wenn man losfährt ohne vorher das
XENA zu entfernen. Mit ein wenig Übung schaffen Sie das Aufschließen in kurzer
Zeit. Sollte der Alarm einmal losgehen schließen Sie weiter auf und ziehen das
XENA von der Scheibe. Der Alarm hört dann sofort wieder auf.
• Unter normalen Umständen halten die Batterien ca. 4-6 Monate. Häufige
Alarmauslösung oder starke Kälte verkürzen die Lebensdauer. Bei nachlassender
Kälte erholen sich die Batterien oftmals. Kälte unter 0 Grad kann Fehlalarm
verursachen.
• Ein konstantes Ticken oder ein leiser werdender Alarm aber auch ein permanenter
Alarm und Fehlalarme sind Indikatoren für zu schwache Batterien.
41
42
DEUTSCH
DEUTSCH
Schieben Sie das XENA immer weit genug auf die Scheibe, so dass der kleine
Reflektor im Schlossboden von der Bremsscheibe verdeckt ist, da sonst keine
Aktivierung des XENAs stattfindet. Achten Sie dabei auch darauf, dass die
Infrarotlichtschranke nicht durch Löcher oder Aussparungen der Scheibe sehen
kann, um den Computer nicht wieder zu deaktivieren.
Sollte das Modul z.B. durch leere Batterien funktionsunfähig sein, ändert das
nichts an der vollen Funktionalität der mechanischen Diebstahlsicherung.
Sie haben dann bis zur Instandsetzung immer noch ein hochwertiges
Bremsscheibenschloss. XENA hat mit vielen Modellen die extrem harten Tests
der englischen, niederländischen, französischen und polnischen Versicherungen
bestanden.
Schlosspflege
Halten Sie die Reflektorplatten sauber und kratzfrei. Ein defekter Reflektor kann
Fehlalarme verursachen wenn sich das XENA nicht auf der Scheibe befindet.
Achtung
Überdrehen Sie nicht die Schraube
Achten Sie auf eine intakte Silikondichtung.
Halten Sie Schmutz vom Schließzylinder fern. Das Mittel WD40© eignet sich
hervorragend zur Pflege.
Sollte das Alarmmodul defekt sein können Sie bei uns oder im Handel ein neues
bestellen.
Auch ohne Alarm haben Sie in der Zwischenzeit ein hochwertiges Schloss.
(Schauen Sie auf unserer Webside welche Versicherung in Deutschland Rabatte
gibt wenn Sie ein XENA benutzen, wir stehen da in Verhandlung.)
Transport des XENAs
Tragen Sie das XENA während der Fahrt niemals am Körper. Bei einem Unfall kann
das zu schweren Verletzungen führen.
Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Garantiefalles wenden Sie sich bitte an Ihren
XENA Händler oder an den Importeur(Adresse siehe Ende). Weitere Informationen
über die Funktion des XENAs finden Sie im Internet unter www.xenasecurity.com
unter FAQs oder Sie rufen uns an(siehe Ende).
Zubehör
CHAIN E1
Gehärtete Stahlkette in 14 mm Dicke
Extrem hart
Art. Nr. XC150 (150 cm)
Weder der Hersteller, die IDFACTOR GmbH oder die Händler übernehmen die Haftung
für Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch, Vergessen oder andere Ursachen
entstehen. Fahren Sie nur wenn Sie voll fahrtüchtig sind und Ihr Bike vor der Fahrt
kontrolliert haben.
43
44
DEUTSCH
DEUTSCH
Boden Anker E4
Noch mehr Sicherheit zu Hause, da bleibt das Bike in der Garage
Haben Sie noch Fragen zur Technik, dann rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns.
IDFACTOR GmbH Bachemer Str. 225 50935 Köln
Fon: 0221-9402333 Fax:0221-4000850;
e-mail [email protected];
E2
CLAW
Kette-Schloss Adapter
Cleveres Verbindungsstück macht aus Schloss und Kette eine Alarmkette. Für die
18er, 15er und 14er Serie Art. Nr. cla18,
XENA INTELLIGENT SECURITY Produkte – sind Produkte der MGX Asia Ltd.
XENA ist patentrechtlich geschützt und eine registrierte Handelsmarke.
cla15, cla14
Auf XENA gibt es 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Fabrikationsfehler.
Ausgenommen von der Garantie sind Schlüsselverlust, Batterien, Krafteinwirkung
von außen, Lackschäden und falsche Handhabung. Die Punkte dieser
Garantiebestimmungen beeinträchtigen nicht Ihre gesetzlichen Rechte als
Verbraucher. Die Garantie setzt bestimmungsgemäßen Gebrauch voraus.
Technische Änderungen und Modellwechsel ohne Ankündigung vorbehalten.
Stand der Information Juni 2007.
Fehlerquellen
Der Alarm geht nicht: Befestigen Sie das XENA an anderer Stelle der Scheibe oder
wechseln Sie die Batterie.
Das Schloss macht permanent„Tok Tok Tok“ oder Daueralarm. Wechseln Sie die
Batterie.
Der Alarm ist zu sensibel
Befestigen Sie das XENA auf„6 Uhr“ an der Scheibe.
Der Alarm ist zu wenig sensibel
Neuentwicklungen und Produktänderungen finden Sie auf unserer
Befestigen Sie das Schloss auf„12 Uhr“ oder auf„3Uhr“ an der Scheibe.
Der Alarm hört nicht auf
Wenn das Schloss nicht an der Scheibe ist reinigen Sie bitte die
Reflektoren und die LED Sensoren und prüfen Sie die Batteriespanung.
45
46
ITALIANO
ITALIANO
• Spingere la barra di bloccaggio verso il basso per inserire il perno di bloccaggio.
INSTALLAZIONE BLOCCA DISCO XENA SUL DISCO DEL FRENO DELLA MOTO
NOTA: per il modello XR1 è sufficiente premere la barra di bloccaggio verso il
basso dopo aver tolto la chiave.
• Per un doppio bloccaggio e sicurezza ruotare la chiave in senso antiorario. Per
un bloccaggio semplice(a pressione) spingere verso il basso la barra fino al suo
completo inserimento.
Per maggiori informazioni consultare l’area installazione sul sito
1. Spessore del disco del freno: i dischi standard su quasi tutti i
modelli di moto hanno uno spessore di 7 mm.
2. Perno di bloccaggio: da 7mm a 14mm (dipende dal modello
di blocca disco)
3. Distanza dal perno di bloccaggio alla parte posteriore del
blocca disco: da 42mm a 65mm (dipende dal modello di
vedi le
blocca disco)
parti scure
Sistema d’allarme
*NOTA: Il perno di bloccaggio può passare attraverso
ogni buco del disco del freno (vedi le parti scure)
• Il vostro blocca disco Xena è ad attivazione automatica. Si attiverà
approssimativamente dopo 5 secondi dal momento in cui viene installato sul
disco del freno.
A
B
Componenti del blocca disco XENA
1. Guarnizione
impermeabile in
silicone
C
• Non sono presenti pulsanti di accensione o spegnimento. L’unità rileva in
automatico la presenza del disco del freno della moto.
• Una volta installato il blocca disco emetterà un“beep”per av visare che è attivo
e in funzione.
3. Cilindro di bloccaggio
4. Perno di bloccaggio
5. Riflettore
7. Modulo d’allarme
8. Modulo di copertura
2. Pacco batterie
6. Vite (Brugola)
• Una volta inseriti i sensori di urto e di movimento lavorano indipendentemente
per determinare se la vostra moto è stata manomessa.
• Quando innescata l’unità emetterà 2 beeps e l’allarme suonerà per 10-15 secondi.
• Se il tentativo di furto continua l’allarme suonerà di nuovo mentre se il tentativo
di furto viene interrotto l’unità si resetterà e auto-armerà automaticamente.
Sistema di bloccaggio
• Inserire la chiave e ruotare in senso orario. La barra di bloccaggio si aprirà.
• Far scorrere(installare) l’unità sul disco del freno anteriore o posteriore della moto.
• Individuare un buco corretto del disco del freno che permette al blocca disco di
essere installato e quindi di bloccare la moto.
47
48
ITALIANO
ITALIANO
un numero di serie identificativo a 7 cifre che iniziano con la lettera X (es. X12346).
Utilizzare solamente questo numero di identificazione unico per ordinare più chiavi
per il vostro blocca disco. L’etichetta non deve essere tenuta con le chiavi ma in un
posto sicuro.
• Se una chiave viene persa per riceverne una in sostituzione dovranno essere
forniti, oltre ai dettagli dell’utilizzatore (nome indirizzo e numero di telefono),
anche il numero di serie identificativo e la ricevuta d’acquisto del blocca disco. Le
chiavi verranno spedite solo all’indirizzo rilasciato dall’utilizzatore.
Sostituzione batterie
• Con la chiave a brugola in dotazione rimuovere la vite di fissaggio sul lato inferiore
del blocca disco e sollevare il modulo di copertura.
• Estrarre la guarnizione in silicone, rimuovere e sostituire il pacco batterie sul
lato frontale dell’unità. Assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo
corretto, quindi con le frecce rivolte verso l’alto. Un inserimento non corretto può
danneggiare i contatti delle batterie.
• Fissare il modulo d’allarme, la guarnizione in silicone e il pacco batterie con la vite
di fissaggio; l’unità emetterà un“beep”per confermare che le batterie sono state
inserite correttamente.
Cura del vostro blocca disco
• Tenere pulito il piano del riflettore.Utilizzare un panno asciutto per pulire il piatto
del riflettore, posto nel lato inferiore del blocca disco, da polvere, olio o residui. Un’
ostruzione sul piano del riflettore può causare un malfunzionamento dell’unità.
• Utilizzare il pacco batterie XENA XBP-1 disponibile in tutti rivenditori autorizzati
XENA o eventualmente 6 batterie generiche LR44 piatte.
Durata batterie
• In funzionamento normale la durata delle batterie è di circa 8 mesi. Allarmi
frequenti o temperature estreme possono avere effetti sulla vita delle batterie.
• Un leggero e costante ticchettio o un notevole deterioramento del suono
d’allarme indicano che le batterie sono scariche.
AVVERTENZE
• NON stringere più del dovuto la vite a brugola di fissaggio
• NON bagnare o danneggiare o rimuovere la guarnizione
• Durante la sostituzione delle batterie l’unità potrebbe suonare
• Le batterie scariche causano un malfunzionamento: sostituirle al primo segnale
di batterie scariche.
Se il modulo d’allarme si guasta o si danneggia
• L’unità d’allarme interna al blocca disco può essere sostituita con una nuova unità
fornita da un rivenditore autorizzato XENA
Chiavi
• Ogni blocca disco è fornito con tre chiavi di serie e ogni chiave ha un’etichetta con
49
50
ITALIANO
ITALIANO
• NOTA: L’unità continuerà a funzionare e potrà essere utilizzata come un normale
blocca disco, con o senza unità elettronica d’allarme.
Ricerca guasti
• L’allarme non viene attivato: cambiare la posizione del blocca disco sul disco del
freno o sostituire le batterie
Per il trasporto del vostro blocca disco
• Riporre il vostro blocca disco XENA nell’apposita custodia fornita nella confezione
e riporlo sotto la sella della vostra moto.
ATTENZIONE: non agganciare o trasportare il blocca disco XENA direttamente sui
propri vestiti, questo può causare seri infortuni in casi di contatto accidentale.
• L’allarme emette un costante rumore o un costante suono: sostituire le batterie
• L’allarme è troppo sensibile: posizionarlo nella parte inferiore del disco del freno
(ore 6)
• L’allarme è poco sensibile: posizionarlo sulla parte superiore del disco del freno
(ore 12 o ore 3)
• L’allarme non si disattiva: pulire il piatto del riflettore
Accessori
E2
E3
e le ancore da
• Gli adattatori universali XENA
, i cavi XENA della serie XV
Per qualsiasi segnalazione di guasti o problemi inviare
una mail all’indirizzo: [email protected]
terra
, vendute separatamente), permettono all’utilizzatore di ancorare a terra o
E4
bloccare in sicurezza la moto (od un altro veicolo) usando un cavo od una catena,
indipendentemente dalla misura del disco del freno.
• Per un utilizzo con l’adattatore con catena consultare la figura
• Per un utilizzo con il cavo ad alta flessibilità della serie XV consultare la figura
della guida
XENA SECURITY NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI O INFORTUNI
CAUSATI DA UN ERRATO UTILIZZO DEL NOSTRO PRODOTTO.
D1
della guida
D2
• Assicurare la moto (o altro veicolo) con un cavo o una catena.
1. Posizionare i due terminali dell’adattatore
2. Applicare il blocca disco sull’adattatore
For product details, per maggiori informazioni consultare il sito
51
52
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Para cerraduras con sistema doble, gire la llave a la izquierda para cerrar; para
cerraduras sencillas“de presión”, simplemente presione hasta que el tambor haga clic.
Quiere saber mas? Vea el área de“Fitment”=“Compatibilidad con su moto”
Acoplar XENA a su disco de freno
1. Grosor del disco: el Standard para casi todas las motos
es 7mm (1/4”)
2. Diámetro del pasador de cierre: desde 6mm (1/4”) a
18mm (3/4”) según modelo.
3. Distancia del pasador hasta el fondo de la ranura del
antirrobo: desde 42mm (1 5/8”) to 65mm (2 ½”) según
modelo.
*Nota: el pasador puede introducirse por CUALQUIER
agujero del disco de freno (vean zonas oscuras del
dibujo).
El Sistema de Alarma
• Su antirrobo de disco con alarma Xena se activa automáticamente. Se pondrá
en funcionamiento en aproximadamente 5 segundos después de acoplar el
antirrobo al disco de freno.
• No hace falta ningún interruptor. El sensor detecta automáticamente la presencia
del disco de freno.
• Una vez colocado, el antirrobo sonará una vez para confirmar que esta activado.
• Una vez activado, los sensores de golpeo y de movimiento trabajan
independientemente para averiguar si alguien esta interviniendo en su moto.
• Cuando se active, el antirrobo emitirá dos“bips”, y luego la alarma sonará durante
10-15 segundos.
Zonas adecuadas
para ubicar el
pasador o vastago
A
B
Partes del candado XENA
1. Junta de silicona impermeable 4. Vástago (Pasador)
2. Pack de baterías
3. Tambor de cerradura
C
7. Módulo de alarma
8. Tornillo
5. Reflector
6. Tapa de módulo
• Si el ataque continua, la alarma sonará de nuevo. Si no, el antirrobo se rearmara
de nuevo solo.
El Sistema de Cierre
• Inserte la llave en la cerradura y gire a la derecha. El tambor saltará.
• Deslice el antirrobo por exterior del disco de freno delantero o trasero.
• Localice una abertura en el disco que permita que se introduzca el pasador
• Presione el tambor hacia abajo para insertar el pasador.
Baterías
• Con la llave allen suministrada, afloje el tornillo y retire la tapa del módulo.
• Levante la junta impermeable de silicona y luego quite y reemplace el pack de
baterías de la parte delantera del modulo. Asegúrese de que el pack este bien
53
54
ESPAÑOL
ESPAÑOL
colocado, observando las flechas: Una colocación incorrecta podría dañar los
contactos de las baterías.
ANCLAJE DE SUELO
• por favor consulte con su distribuidor XENA o visite nuestra web para ver detalles
de mas productos.
• El módulo emitirá un “bip”para confirmar que las baterías han sido instaladas
correctamente. Nota: es posible que la alarma suene durante el cambio de
baterías, pero se apagará una vez devuelta al cuerpo del antirrobo.
• Coloque la junta impermeable de silicona e introduzca el módulo en el cuerpo
del antirrobo, coloque la tapa y asegúrelo con el tornillo.
LLAVES
• Cada antirrobo viene con tres llaves y un llavero con un numero de serie de 7
dígitos empezando por X (por ejemplo X123456). Utilice este numero único para
pedir más llaves para su antirrobo.
• Utilice el pack de baterías Xena XBP-1 disponible en todos los distribuidores
Guarde el llavero en un lugar seguro, pero nunca con las llaves.
• Si pierde las llaves necesitaremos el llavero junto con los detalles del propietario
(incluyendo nombre, dirección y numero de teléfono) y el ticket de compra del
antirrobo. Solo se enviarán llaves a la dirección de propietario.
autorizados de XENA, o puede utilizar 6 baterías de botón genéricas LR44.
Duración de Baterías
• Con el uso normal, las baterías deberían durar 8 meses. Activaciones demasiado
frecuentes ó temperaturas extremas pueden afectar la duración de la baterías.
• Un ruido “tic-tic”constante o una disminución anormal del sonido de la alarma
significan que las baterías están bajas.
Cuidado y mantenimiento de su antirrobo
• Mantenga la placa del reflector siempre limpia. Utilice un paño seco para
mantener la placa del reflector de LED ubicada en la ranura del antirrobo, siempre
limpia y libre de grasa y suciedad. La suciedad en la placa del reflector puede
afectar al rendimiento de su antirrobo.
• Las Baterías bajas pueden afectar al rendimiento. Reemplace las baterías a la
primera indicación de perdida de potencia.
Accesorios
AVISO
E1
CADENA cadena de acero endurecido XC110 etc
• No apriete demasiado el tornillo
• No dañe la junta
XENA CLAW E2 adaptador para cadenas CLAW14, 15, 18
E3
CABLE cable de acero endurecido XV110, 10, 200, 400
• La alarma puede sonar cuando cambie las baterías.
55
56
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Para el uso del CLAW XENA D1
Para uso del CABLE XENA D2
(Para más detalles de productos vea www.xenasecurity.com)
En caso de que el módulo de la alarma se dañe;
• El módulo de alarma puede ser reemplazado por una unidad nueva (contacte
su distribuidor XENA)
• Nota: puede seguir utilizando el antirrobo de una manera efectiva, con o sin
módulo de alarma.
Soluciones de Problemas
La alarma no se activa: coloque el antirrobo en otra parte del disco
Para Transportar su XENA
Alarma demasiado sensible: coloque el antirrobo en una parte mas baja del disco.
Alarma demasiado insensible: coloque el antirrobo en una parte más alta en el disco.
Alarma no se desactiva: limpie el sensor y reflector
• Introduzca su XENA en la bolsa suministrada y o guárdalo en un lugar seguro,
o fíjelo a una parte adecuada de su moto. Atención: los movimientos en marcha
pueden dañar la bolsa. Si fija la bolsa a su moto, asegúrese de que lo ha hecho
correctamente. Si es posible lleve siempre su XENA debajo de asiento de su moto.
• AVISO: ni lleve, ni ate su XENA a la ropa, ya que esto puede causar graves daños
en caso de accidente.
Si sigue experimentando problemas con su Xena, contacte con (ventas@
XENA Security no asume ninguna responsabilidad por daños o perjuicios
resultantes del uso de sus productos.
Accesorios
XENA CLAW (14, 15, 18) adaptadores de cadena y XENA XV Cable (se venden por
separado) permite al usuario, encadenar ó anclar su moto al suelo con una cadena
o cable.
1. Asegure el vehiculo con la cadena o cable.
2. Posicione los dos extremos del adaptador.
3. Coloque el antirrobo en el adaptador.
4. Inserte el pasador por el agujero.
57
58
中文
中文
(
)
適合您車輛碟煞盤 煞車碟 的XENA
1. 碟煞盤的厚度:適合碟煞盤厚度在7mm以下的車輛使用。
報警系統
2. 鎖柱大小:介於7mm到14mm之間(依照XENA型號區別)
3. 從碟煞盤邊緣到碟煞盤 部的孔:從42mm到65mm (依
照型號區別)
‧ 您的XENA警報碟煞鎖會自動 動。當您上鎖到您的碟煞盤後約5秒鐘就會自動
動警戒狀態。
‧ 不需要您控制開關。警報模組將會自動感應您是否已上鎖到碟煞盤上。
‧ 一旦正確上鎖後,警報模組將發出一聲警報聲表示已正常進入警戒狀態。
‧ 當在警戒狀態時,感應到外來的連續震動時震動感應器將自行運作並確認您的
車輛被移動。
注意鎖柱可以通過碟煞盤(煞車碟)上的任何一個孔
(參考圖片的黑色區域)
參考圖片的
黑色區域
(
‧ 當觸發警報時,警報模組將發出二聲警告聲 嗶、嗶 ,然後將連續發出警報
)
XENA警報碟煞鎖的部位名稱
A
B
C
10-15秒。
‧ 如果繼續移動,將持續發出警報聲。如果停止移動,警報器將重新回到警戒狀態。
1. 樹脂防水墊圈
2. 電池夾板
3. 鎖心
4. 鎖柱
7. 警報模組
5. 反射器
6. 螺絲
8. 模組蓋子(XZ1系列沒有)
更換電池
‧ 將附贈的工具,拆下鎖在下方的螺絲並且打開電池蓋子。(XZ1沒有蓋子)
‧ 拿掉防水墊圈然後卸下警報模組前方的更換電池夾板。檢 電池夾板的箭頭確實
與警報模組箭頭對齊;不正確的方向可能損壞電池線路。
‧ 使用新的電池到電池夾板並且正確裝上警報模組後,警報器將發出一聲(嗶),表
示電池正確安裝了。依照步驟將防水墊圈蓋上,放回鎖體,蓋上電池蓋子
(XZ1沒有蓋子),並準確鎖上螺絲。
上鎖的步驟
‧ 將鑰匙插入鎖心順時針轉動。鎖心將會彈起來。
‧ 將碟煞鎖夾縫卡進您車輛前面或後面的碟煞盤。
‧ 找到一個可以允許鎖柱通過的碟煞盤上的孔。
‧ 壓下鎖心來將鎖柱插入。
(
‧ 為 雙扣-鎖柱系統 的鎖,請使用鑰匙左轉上鎖;為 單指-輕鬆上鎖系統 的鎖,
)
(
)
‧ 可以從授權XENA 經銷商買到XENA XBP-1 電池夾板,或裝填6顆LR44按鈕電池到
簡單的下壓鎖心到定位即可。
Download from Www.Somanuals.com. All 原M來a的nu電a池ls夾S板e上a。rch And Download.
59
60
中文
中文
‧ 當更換電池時警報可能會響起。
電池壽命
‧ 在正常使用之下,電池壽命應該可以持續8個月。頻繁的警報觸發或嚴酷的溫度
條件下可能影響電池壽命。
如果您的警報模組損壞了
‧ 注:您可以從授權的XENA經銷商購買一個全新的警報模組。
‧ 注:本鎖仍然是一個有效果的防盜設備,無論有或沒有警報系統。
‧ 持續的滴答警示聲或明顯的不正常警報聲是電池電壓不足所引起的情況。
‧ 電池電壓不足將影響警報防盜效果。建議應該立即更換沒電的電池。
關於您如何放置您的XENA
鑰匙
‧ 妥善的攜帶您的XENA在您的車輛上。
‧ 每組鎖提供三把鑰匙(XZZ6只有2把鑰匙)和一個號碼牌為七位數字的編號,開頭
為X(例:X123456)。
可以使用此編號訂購您的鎖使用的鑰匙;此編號請妥善保管在安全的地方。
‧ 如果鑰匙都遺失,我們將需要鎖體號碼與所有人的詳細資料(包括姓名、地址和
電話)。鑰匙將只寄發到當初購買人的地址。
‧ 小心:不要將您的XENA放在身上或衣物 ,這樣可能在事故情形下對您造成嚴
重的受傷。
搭配配件
E2
XENA CLAW鏈條鎖扣 ,XENA XV 纜繩
用者鎖在地面上或鎖一輛機車(或其他車輛)使用纜繩或鏈子,獨立的碟煞盤適用。
E3
E4
(分開販售)讓使
和XGA地面卯釘
更多資訊內容,請email: [email protected].
D1
‧ 使用XENA CLAW鏈條鎖扣的方法
‧ 使用XENA XV纜繩的方法 D2
保養您的鎖
‧ 請保持您鎖體反射器位置的乾淨。使用一塊乾燥的布料保持鎖體夾縫 LED、反
射器的乾淨。請注意碟煞盤孔裡面的乾淨,並且避免土、塵土、油膏和汙穢物。
反射器被遮住,將影響警報器的正常作動。
指南
1. 獲取車輛(或其他)關於纜繩或防盜。
2. 安裝兩端鏈條鎖扣的搭配
3. 鎖柱與碟煞盤的搭配
警告
‧ 不要過分轉緊螺絲。
‧ 不要撕毀或不要損壞防水墊圈。
4. 可提供上鎖的碟煞盤孔
Download from Www.Somanuals.com. A相ll 關M產an品u資a料ls請S參e考arwcwhwA.xenndasDecouwritny.lcooamd.
61
62
中文
異常情況
警報無法 動:請在碟煞盤上另外再找一個孔鎖或更換電池。
警報器發出持續的滴答警示聲或警報聲,請更換電池。
警報器太敏感時:請上鎖在碟煞盤的6點鐘方向。
警報器不 敏感時:請上鎖在碟煞盤的12點到3點鐘的方向。
警報器無法解除警戒時:請將下方的感應器和反射器擦拭乾淨。
如果您有其他問題:
聲明:
XENA不承擔任何對於誤用我們產品所造成的損害或傷害的責任。
63
|