Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
Indoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Instructions d'installation
Appareil d'éclairage pour utilisation intérieure
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
W-231
100405
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
RETAINING
RING (L)
FIGURE 1.
MOUNTING
BAR (M)
GLASS
SHADE (J)
WOOD SCREWS (D)
MOUNTING
NIPPLE (R)
SOCKET (K)
CAP NUT (C)
HEX
NUT (P)
BACK PLATE (B)
LOCK
WASHER (Q)
PLASTIC
ANCHOR (F)
FIXTURE
WIRES (S)
RETAINING
RING (L)
*OUTLET BOX
SCREWS (O)
MOUNTING
BAR (M)
GLASS
SHADE (J)
WIRE
CONNECTORS (T)
GREEN
GROUNDING
SCREW (U)
SIDE
HOLE (V)
SOCKET (K)
*OUTLET
BOX (N)
CAP NUT (C)
GROUND
WIRE
LOCK WASHER (Q)
HEX NUT (P)
MOUNTING NIPPLE (R)
FIXTURE WIRES (S)
BACK PLATE (B)
BACK PLATE PLUG (W)
Line art shown may not exactly match the fixture enclosed.
However, the installation instructions do apply to this fixture.
*NOT SUPPLIED
3
PORTABLE LAMP MOUNTING & ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: Underwriters Laboratories (UL) does not require all fixtures to have ground wires. These fix-
tures meet all UL specifications.
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Remove mounting bar (M) from back plate (B) by unscrewing cap nut (C) (if applicable).
1
3. Using the mounting bar (M) as a guide, mark location for wood screws (D) on wall. Drill /4”
holes at marks. Insert plastic anchors (F) into these two holes. It may be necessary to drill an
additional 3/8” hole into the wall to accommodate the length of the mounting nipple (R).
4. Thread hex nut (P) onto mounting nipple (R) approximately 1/4 inch and insert lock washer
(Q), then thread mounting nipple (R) onto mounting bar (M) and secure with hex nut (P).
5. Secure the mounting bar (M) to the plastic anchors (F) in the wall with wood screws (D).
6. Place back plate (B) and fixture over the mounting nipple (R) and secure with cap nut (C).
7. Place shade (J) over socket (K) and secure with retaining ring (L).
8. Install lamp. Do not exceed recommended wattage.
9. Plug lamp into electrical outlet.
WALL MOUNT MOUNTING & WIRING INSTRUCTIONS
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Secure mounting bar (M) to outlet box (N) with outlet box screws (O) (not included) (see fig. 1).
3. Thread hex nut (P) onto mounting nipple (R) approximately 1/4 inch and insert lock washer
(Q), then thread mounting nipple (R) onto mounting bar (M) and secure with hex nut (P).
4. Cut and discard fixture wires (S), leaving 6” of wires.
5. Pull wires back through opening in back plate (B) and then splice wires. Insert back plate plug
(W) into the hole in the back plate (B) where the wires were pulled from.
6. Identify color coding of fixture wires (see fig. 2).
7. To connect wires, take black fixture wire (group A from fig. 2) and place evenly against black
outlet box wire. Do not twist wires.
8. Fit wire connector (T from fig. 1) over wires and twist until there is a firm connection. If wire
connector (T) easily comes off, reattach and check again for a firm connection.
9. Repeat steps 7 and 8 with the white (group B from fig. 2) fixture and outlet box wires.
10. Partially thread green grounding screw (U) into side hole (V) on mounting bar (M) (see fig.1).
11. Wrap ground wire from fixture and green grounding screw (U), leaving enough excess wire to
then connect ground wire and outlet box wire with wire connector (T), if applicable.
12. Tighten green grounding screw (U). Do not over tighten.
13. Tuck wires inside outlet box (N) (see fig. 1).
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: This fixture is for indoor use only.
1. Place back plate (B) over mounting nipple (R) and secure with cap nut (C).
2. Install lamp. Do not exceed recommended wattage.
3. Place shade (J) over socket (K) and secure with retaining ring (L).
4. Turn power back on at circuit box.
4
LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE POUR UTILISATION INTÉRIEURE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de Westinghouse Lighting. Cet appareil d'éclairage a
été conçu pour durer de nombreuses années. Veuillez envoyer vos questions et commentaires par
courriel, à l'adresse suivante : [email protected]
NOTA : Déballez soigneusement l'appareil d'éclairage et les pièces. Assurez-vous que toutes les
pièces y sont avant de mettre l’emballage au rebut (voir fig. 1).
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Cet appareil d'éclairage Westinghouse est assorti d’une garantie de 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication, qui entre en vigueur à partir de la date d'achat. La présente garantie
se substitue à toute autre garantie expresse ou tacite.
Cette garantie ne porte ni sur les dommages survenant suite à une catastrophe naturelle (telle que
la foudre), ni sur la corrosion ou la décoloration des pièces; la garantie ne porte pas sur les dom-
mages survenant suite à une utilisation anormale, une installation impropre, une surtension de
courant électrique ou des actes d’un tiers.
Cette garantie ne porte pas sur le verre brisé. Si vous avez reçu votre appareil d'éclairage avec un
globe de verre brisé, veuillez appeler Westinghouse Lighting afin d’obtenir une pièce de remplace-
ment sans frais.
Cette garantie ne porte pas sur les frais de démontage et de réinstallation du ventilateur.
Si cet appareil d'éclairage ne fonctionne pas pour une des raisons couvertes par la présente
garantie, renvoyez tout simplement l'appareil d'éclairage et une copie de la preuve d’achat origi-
nale, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting qui, à sa discrétion, réparera ou rem-
placera l'appareil ou vous remboursera le montant du prix d’achat.
MISE EN GARDE:
L'ÉLECTROCUTION POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES.
Lisez ces instructions et suivez-les exactement comme illustré. En cas de
doute, ne commencez pas l'installation. Consultez un électricien qualifié. Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation. Un câblage approprié
est essentiel au bon fonctionnement de cet appareil d’éclairage. Lorsque vous
faites une entaille ou que vous percez un trou dans un mur ou un plafond, n'en-
dommagez pas les câbles électriques, les canalisations de gaz ou d'eau. Si l'un
des composants de raccordement ou de l'appareil d'éclairage est endommagé,
n'installez pas cet appareil d'éclairage. Retournez-le à l'endroit où vous l'avez
acheté.
Convient uniquement aux appareils comportant un avertissement indiquant que
l'appareil d'éclairage est doté d'un fil supportant une chaleur de 75°C ou 90°C.
(Ces avertissements se trouvent sur l'étiquette U.L. et sur l'emballage de l'ap-
pareil d'éclairage.)
NOTA: Pour appareil d’éclairage avec sortie terre. Cet appareil d’éclairage
utilise un réceptacle muni d’un fil de terre et ne doit pas être branché à un bloc
d’alimentation à deux fils non mis à la terre.
Ne s’applique qu’aux lampes portatives. Afin de réduire les risques d’incendie,
toutes les lampes portatives sont pourvues d’une fiche polarisée (une des
broches est plus large que l’autre). La fiche ne peut être branchée dans une
prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne s’insère pas, tournez-la
dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge électrique si la fiche ne peut être
complètement insérée dans la rallonge. N’essayez pas d’altérer la fiche.
5
LA BAGUE DE
RETENTION (L)
FIGURE 1.
VIS EN BOIS (D)
BARRE DE
FIXATION (M)
MANCHON FILET
DE FIXATION (R)
ABAT-JOUR
EN VERRE (J)
DOUILLE (K)
ECROU
CAPUCHON (C)
PLAQUE
ARRIERE (B)
ANCRAGE EN
PLASTIQUE (F)
L’ECROU
HEXAGONAL (P)
RONDELLE DE BLOCAGE (Q)
FILS DE L;APPAREIL
D’ECLAIRAGE (S)
*VIS DE LA BOITE DE
SORTIE DE COURANT (O)
LA BAGUE DE
RETENTION (L)
BARRE DE
FIXATION (M)
CONNECTEURS
DE FIL (T)
TROU
LATERAL (V)
ABAT-JOUR
EN VERRE (J)
VIS DE MISE
A LA TERRE
(VERTE) (U)
*BOITE DE SORTIE
DE COURANT (N)
DOUILLE (K)
ECROU
CAPUCHON (C)
FIL DE MISE
A LA TERRE
PLAQUE
RONDELLE DE BLOCAGE (Q)
L’ECROU HEXAGONAL (P)
ARRIERE (B)
BOUCHON DE
PLAQUE ARRIERE (W)
MANCHON FILET DE FIXATION (R)
FILS DE L;APPAREIL D’ECLAIRAGE (S)
Il est possible que le dessin illustré ici ne soit pas la reproduction
exacte de l’appareil d’éclairage contenu dans la boîte.
Les instructions d’installation demeurent cependant valables.
*NON FOURNI
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’ASSEMBLAGE DE LA LAMPE PORTATIVE
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Retirez la barre de fixation (M) de la plaque arrière (B) en dévissant l’écrou capuchon (C) (s’il y a lieu).
3. En utilisant la barre de fixation (M) à titre de guide, marquez l’endroit des vis en bois (D) sur le
mur. Percez un trou de 6 mm (1/4 de po), là où se trouvent les marques. Insérez les boulons en
plastique (F) dans ces deux trous. Il pourrait être nécessaire de percer un trou supplémentaire de
9,5 mm (3/8 po) dans le mur pour accueillir le manchon fileté de fixation (R).
4. Vissez l’écrou hexagonal (P) au manchon fileté de fixation (R) d’environ 6 mm (1/4 de po) et
insérez la rondelle de blocage (Q). Ensuite, vissez le manchon fileté de fixation (R) à la barre de
fixation (M) et fixez en place à l’aide de l’écrou hexagonal (P).
5. Installez la barre de fixation (M) dans les ancrages de plastique (F) se trouvant dans le mur, à
l'aide des vis en bois (D).
6. Placez la plaque arrière (B) et l’appareil d’éclairage par-dessus le manchon fileté de fixation (R)
et fixez bien en place à l'aide de l’écrou capuchon (C).
7. Placez le globe de verre (J) par-dessus la douille (K) et fixez bien en place à l’aide de la bague de rétention (L).
8. Installez l'ampoule. Ne dépassez pas le wattage recommandé.
9. Branchez la lampe dans la prise de courant.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MURAL ET DE RACCORDEMENT
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Attachez la barre de fixation (M) à la boîte de sortie de courant (N) à l'aide des vis de la boîte de
sortie de courant (O) (non fournies) (voir fig. 1).
3. Vissez l’écrou hexagonal (P) au manchon fileté de fixation (R) d’environ 6 mm (1/4 de po) et
insérez la rondelle de blocage (Q). Ensuite, vissez le manchon fileté de fixation (R) à la barre de
fixation (M) et fixez en place à l’aide de l’écrou hexagonal (P).
4. Coupez et jetez les fils de l’appareil d’éclairage (S), et laissez 15 cm (6 po) de fils.
5. Tirez les fils vers l’arrière par l'ouverture de plaque arrière (B) et épissez les fils. Insérez le bou
chon de plaque arrière (W) dans le trou de la plaque arrière (B) à l'endroit où les fils ont été tirés.
6. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d'éclairage (voir fig. 2).
7. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l'appareil d'éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de
façon égale sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tournez pas les fils ensemble.
8. Insérez les fils dans le connecteur (T) (fig. 1) et tournez-le jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Si le connecteur (T) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et
vérifiez encore une fois si la connexion est solide.
9. Répétez les étapes 7 et 8 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l'appareil d'éclairage et les fils de
la boîte de sortie de courant.
10. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (U) dans le trou latéral (V) se trouvant sur la barre
de fixation (M) (voir fig. 2).
11. Enroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (U)
verte en laissant suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de
sortie de courant au connecteur (T), s’il y a lieu.
12. Serrez la vis verte de mise à la terre (U). Ne serrez pas outre mesure.
13. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (N) (voir fig. 1).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus le manchon fileté de fixation (R) et fixez bien en place à
l'aide de l’écrou capuchon (C).
2. Installez l'ampoule. Ne dépassez pas le wattage recommandé.
3. Placez le globe de verre (J) par-dessus la douille (K) et fixez bien en place à l’aide de la bague de rétention (L).
4. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseña-
do para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor
envíe un mensaje electrónico a: [email protected]
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reem-
plaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los compo-
nentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de
vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto
gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta
garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, fran-
queo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le rein-
tegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar
o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-
do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
8
FIGURA 1.
ANILLO DE
SUJECION (L)
BARRA DE
MONTAJE (M)
TORNILLOS PARA
MADERA (D)
PANTALLA
DE VIDRIO (J)
NIPLE DE
MONTAJE (R)
PORTAL
AMPARAS (K)
TUERCA
TAPA (C)
PLACA
POSTERIOR (B)
TUERCA
HEXAGONAL (P)
ANCLAJE
PLASTICO (F)
ARANDELA DE
PRESION (Q)
CABLES DEL
ARTEFACTO (S)
ANILLO DE
SUJECION (L)
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (O)
BARRA DE
MONTAJE (M)
CONECTORES
DE ROSCA (T)
PANTALLA
ORIFICIO
LATERAL (V)
DE VIDRIO (J)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (U)
*CAJA DE
EMBUTIR (N)
PORTAL
AMPARAS (K)
TUERCA
TAPA (C)
CABLE DE
TIERRA
PLACA
ARANDELA DE PRESION (Q)
TUERCA HEXAGONAL (P)
NIPLE DE MONTAJE (R)
POSTERIOR (B)
CLAVIJA DE LA
PLACA POSTERIOR (W)
CABLES DEL ARTEFACTO (S)
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
*NO INCLUIDO
9
MONTAJE DE LA LÁMPARA PORTÁTIL E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Quite la barra de montaje (M) de la placa posterior (B) desatornillando la tuerca tapa (C) (si corresponde).
3. Usando la barra de montaje (M) como guía marque en la pared la ubicación de los tornillos
para madera (D). Perfore orificios de 6 mm (1/4 pulg.) en cada marca. Inserte los anclajes de
plástico (F) en estos dos orificios. Puede que sea necesario perforar un orificio adicional de 9,5
mm (3/8 pulg.) en la pared para que quepa el largo del niple de montaje (R).
4. Enrosque la tuerca hexagonal (P) en el niple de montaje (R) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.)
e inserte la arandela de presión (Q); enrosque luego el niple de montaje (R) en la barra de
montaje (M) y asegúrelo con la tuerca hexagonal (P).
5. Fije la barra de montaje (M) a los anclajes plásticos (F) en la pared con tornillos para madera (D).
6. Coloque la placa posterior (B) y el artefacto sobre el niple de montaje (R) y asegúrelos con la
tuerca tapa (C).
7. Coloque la pantalla (J) sobre el portalámparas (K) y asegúrela con el anillo de sujeción (L).
8. Instale la lámpara. No exceda el vataje recomendado.
9. Enchufe la lámpara en el tomacorriente.
MONTAJE EN LA PARED E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Fije la barra de montaje (M) a la caja de embutir (N) con los tornillos correspondientes (O) (no
incluidos) (vea la Fig. 1).
3. Enrosque la tuerca hexagonal (P) en el niple de montaje (R) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.)
e inserte la arandela de presión (Q); enrosque luego el niple de montaje (R) en la barra de
montaje (M) y asegúrelo con la tuerca hexagonal (P).
4. Corte y deseche los cables del artefacto (S), dejando 15 cm (6 pulg.) de cable.
5. Pase los cables a través del orificio de la placa posterior (B) y luego empalme los cables. Inserte
la clavija de la placa posterior (W) en el orificio de la placa posterior (B) por donde pasó los cables.
6. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
7. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uni
formemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
8. Coloque un conector de rosca (T de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta
firme. Si el conector para cables (T) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y com
pruebe una vez más que la conexión esté firme.
9. Repita los pasos 7 y 8 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los
cables de la caja de embutir.
10. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (U) en el orificio lateral (V) de la barra de
montaje (M) (vea la Fig. 1).
11. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (U), dejando bastante cable
para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para
cables (T), si corresponde.
12. Ajuste el tornillo verde de tierra (U). No los apriete demasiado.
13. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (N) (vea la Fig. 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque la placa posterior (B) sobre el niple de montaje (R) y asegúrela con las tuercas tapa (C).
2. Instale la lámpara. No exceda el vataje recomendado.
3. Coloque la pantalla (J) sobre el portalámparas (K) y asegúrela con el anillo de sujeción (L).
4. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
10
FIGURE 2.
CONNECT TO BLACK
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
WARNING
GROUP A:
GROUP B:
HOUSE WIRE
BLACK
WHITE
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
WHITE OR GREY WITH TRACER
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA RÉSIDENCE
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA RÉSIDENCE
MISE EN GARDE
GROUPE A:
GROUPE B:
NOIR
BLANC
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURA 2.
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
CONÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
ADVERTENCIA:
GRUPO A:
GRUPO B:
NEGRO
BLANCO
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
BLANCO O GRIS CON MARCAS
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
11
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the
finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition,
and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives
maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to
an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a
good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered
from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chim-
iques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, arti-
cle no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez
pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite
qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira,
prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif
un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur
toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-
ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si
vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca
de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para
darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una
apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente
una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa
protectora adicional.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que apare-
cen en la ilustración.
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
© 2005 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12
|